23:45 

Служебный роман

Chris_Merrow
зовите меня боссом. можно просто - богом
Причиной моего сегодняшнего словесного поноса стало такое прецедентное событие в моей жизни, как чтение. Да, я читаю, много и разного. Но тут я, правда, все-таки выпендрилась. Честно говоря, булавочные новеллы я как-то не особенно жалую - формат не тот, да и буккафак маловато будет, однако, и на старуху случилась проруха под руководством и вдохновением двоих-из-ларца Nakamura Shungiku{中村春菊} & Fujisaki Miyako{藤崎都}.
Итак, "Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза, лед и пламень"©. Одна пишет Усами Акихико, другая пишет за Усами Акихико. Забавная парочка, в общем. Ну, да, впрочем, плевать на Усами нашего Акихико, я фанатею с того медведя, которого ему, как бы ни старался, в свою коллекцию не заполучить - Екодзавы Такафуми.
Да, он работает в "Марукаве". Нет, в отделе продаж. Да, это тот писюкастый злыдень, который кошмартит Онодеру. Да, у него была интрижка с Масамунэ... а теперь... ох!
... В манге приключения его неприкаянной задницы даются так, будто их украли темной ночью из сейфа ЦБ, не меньше - двадцать страниц? забудьте! - а хотелось бы побольше, ибо из всей линейки персонажей Накамуры мне милы Масамунэ да он. Потому-то я и, щелкнув энтером, потопала туда, где есть побольше да позабористей.
Как результат - три главы его нелегкой судьбинушки мелькнуло перед глазами. В первой его жестоко изнасиловали; во второй его самого пытались научить жестоко насиловать, а в третьей... да ладно! Я же шучу, не пугайтесь ;)
Если хочется узнать о крушении первой романтической любви жуткого медвежки из отдела продаж, начале и развитии его нового романа - то верной дорогой, каггрицца. Но если при этом где-то в глубине души таки окопался коварнючий grammar-nazi - НИНАДАТУДАХАДИТЬ!!! Ошибки перевода, конечно, исправляемы, но, в таких количествах - утомительны. Не то, чтобы от этого в дальние дали сбегал общий смысл написанного, но местами всплывает вопрос, а стоит ли читать о том, как внезапно открывшаяся дверь захлопнула кому-то рот?
По ходу дела хочу отметить, что влюбилась в имя главвреда. Вот только представьте: приходишь домой на рогах, а там тебя Дзен дожидается... а то ловишь в повседневной жизни этот гребаный дзен, ловишь, а он, мать его перемать, не ловится!!!
По факту известно, что
Автор: Fujisaki Miyako
Иллюстратор: Nakamura Shungiku
Формат: иллюстрированная новелла
Жанр: яой, романтика, комедия, драма
Год выпуска: 2011
Публикация: Kadokawa Shoten
Томов: 3
Адаптация в манге: Sekaiichi Hatsukoi, 3 главы, события новеллы и содержание глав не пересекаются
Перевод на английский: September Scanlations
Перевод на русский: Olchenka

@музыка: кулер-блюз

@настроение: похороните меня под плинтусом

@темы: субъектив, Трудности перевода

URL
Комментарии
2013-02-08 в 02:51 

Ёцумэко
Хм, надо же! Я думала это сугубо мое мнение! Хотя я не сильна в переводах, но вот подредактировать его частенько порывалась.

     

Миллионы прожитых жизней

главная